In order to further promote China's excellent traditional culture, facilitate cultural exchanges and mutual learning between China and other countries, and enrich the spare time life of teachers and students, from 7:00 AM to 12:00 PM on June 15, 2024, an international dragon boat race themed "Dragon Soaring at Yanqi" was grandly held by the picturesque Yanqi Lake. This competition received active response and participation from teachers and students of 31 institutions including the International College, the Institute of Physics of the Chinese Academy of Sciences, and the School of Integrated Circuits, with more than 300 participants.
为了进一步弘扬我国优秀的传统文化、推动中外文化的交流互鉴、丰富广大师生的业余生活,2024年6月15日早上7点至中午12点,一场主题为“龙腾雁栖”的中外龙舟大赛在风景如画的雁栖湖畔隆重举行。本次大赛得到了国际学院、中国科学院物理研究所、集成电路学院等31家院所单位师生的积极响应和参与,参赛选手超过300人。
Around seven o'clock in the morning, students began to enter the park one after another, visiting the "Zongzi enjoying the Dragon Boat Festival Garden Party" . This garden party has carefully set up multiple areas, including intangible cultural heritage experience area, game area, blessing area, and prize redemption area, each with unique activities and experiences waiting for everyone. The intangible cultural heritage experience area specially arranged for the display and experience of traditional handicraft projects such as gourd ironing, velvet flower, mother-of-pearl inlay, and water extension, allowing Chinese and foreign students to deeply understand and feel the unique charm of Chinese intangible cultural heritage in the process of making by hand.
在清晨的七点钟左右,同学们开始陆陆续续地进入园区,游赏五湖四海“粽”享端午游园会。本次游园会精心设置了多个区域,包括非遗体验区、游戏区、祈福区以及兑奖处,每个区域都有独特的活动和体验等待着大家。非遗体验区特别安排了葫芦烙画、绒花、螺钿、水拓等传统手工艺项目的展示和体验,让中外的学生们在亲手制作的过程中,深入了解和感受到中国非物质文化遗产的独特魅力。
The game area has prepared a variety of traditional games such as shooting the five poisons, pot throwing, zongzi setting, chopping bags, and knowledge Q&A, allowing everyone to experience the traditional fun of the Dragon Boat Festival while participating in the games. For example, to echo the custom of driving away the five poisons during the Dragon Boat Festival, a special wall painted with snakes, scorpions, centipedes, geckos, toads, and other five poisons was specially arranged on the scene, and students can shoot the five poisons with bows and arrows smeared with colored paint, symbolizing the avoidance of evil and disaster, bringing good luck.
游戏区则准备了射五毒、投壶、套粽子、砍包儿、知识问答等丰富多样的传统游戏,使大家在参与游戏的同时,能够体验到端午节传统的乐趣。例如,为了呼应端午节驱除五毒的习俗,现场特别布置了一面画有蛇、蝎、蜈蚣、壁虎、蟾蜍等五毒的特装墙,学生们可以用沾有彩色颜料的弓箭射击五毒,象征着避恶消灾,带来好运。
The calligraphy desk in the blessing area has become a beautiful scenery line in the garden, attracting the attention of many students. The calligraphy desk is equipped with brushes, ink, and colorful cards, waiting for the arrival of students. Whether it is a calligraphy enthusiast or a student full of curiosity about traditional culture, they are all deeply attracted by here. They all stopped and took the cards, writing their own blessings and wishes with their hearts. Every stroke is filled with their emotions and expectations, hoping that these blessing cards can bring good luck to themselves and others.
祈福区的书法台成为了游园中一道亮丽的风景线,吸引了众多同学的目光。书法台上摆放着毛笔、墨汁和五彩斑斓的卡片,等待着同学们的到来。无论是书法爱好者还是对传统文化充满好奇的同学,都被这里深深吸引。他们纷纷驻足,领取卡片,用心书写着自己的祈福和祝愿。每一笔每一划都倾注了他们的情感和期待,希望这些祈福卡片能够为自己和他人带来好运。
When the time came to 8:30 in the morning, the participants went to the main stage of the water base set by Yanqi Lake to prepare for the upcoming opening ceremony. In this competition, the famous sports commentator Shen Fangjian came to the scene and brought a wonderful live commentary to the audience.
时间来到上午八点半,参赛选手们纷纷走向设在雁栖湖畔的水上基地主舞台,为即将开始的开幕式做好准备。本次比赛中,著名的体育评论员申方剑亲临现场,为观众带来了精彩的现场解说。
This "Dragon Soaring at Yanqi" international dragon boat race adopts a 200-meter straight track race system, and the players will compete fiercely on the standard 12-person dragon boat, and the combination of the competition is a mixed group of men and women. The organization of the competition adopts a group knockout system. The 31 participating teams were divided into 8 groups by drawing lots. In the group match, the first place of each group will directly obtain the qualification for the knockout round. Among the remaining 23 teams, the 8 teams with the fastest timing results will also be selected for the knockout round in order of time.
本次“龙腾雁栖”中外龙舟大赛采用的是200米直道竞速赛制,选手们将在标准的12人龙舟上展开激烈的角逐,比赛的组合形式为男女混合组。赛事的组织采用了分组淘汰制,31支参赛队伍通过抽签被分成了8个小组,在小组赛中,每个小组的第一名将直接获得进入复赛的资格。剩下的23支队伍中,根据计时成绩,成绩最快的8支队伍也将按时间顺序被选入复赛。
Between the intense group match and knockout round, the organizing committee arranged a unique guest invitation match, aiming to bring a more colorful viewing experience and unexpected surprises to the audience. This invitation match gathered six teams from different backgrounds and fields, which are the International Warriors of Beijing Institute of Technology, the Qiu Chengtong Mathematics College team, the HKS Dragon Boat Team, the Education Foundation, and two student teams from the International College: The Raptors and Dragons, an international college faculty team. These seven teams competed fiercely in the guest invitation match, chasing each other, competing with each other, presenting a high-level dragon boat feast to the audience. The audience was enthusiastic and cheered for their favorite teams, and the atmosphere on the field was extremely warm.
在紧张刺激的小组赛和复赛之间,组委会精心安排了一场别开生面的嘉宾邀请赛,旨在为观众带来更加丰富多彩的观赏体验和意想不到的惊喜。这场邀请赛汇聚了来自不同背景和领域的六支队伍,它们分别是北京理工大学的国际勇士队、丘成桐数学院队伍、HKS龙舟队、教育基金会,以及国际学院的两支学生队:TheRaptors猛龙过江和Dragons一支国际学院教职工。这七支队伍在嘉宾邀请赛中展开了激烈的角逐,他们你追我赶,互相竞技,为观众呈现了一场高水平的龙舟盛宴。观众们热情高涨,纷纷为自己支持的队伍加油鼓劲,赛场上的气氛异常热烈。
In this grand event, the International College not only served as the organizer, wholeheartedly providing thoughtful service for all participants, but also actively participated in it, organizing three vibrant teams to participate. One of the teams participated in the fiercely competitive official competition, showing a tenacious fighting spirit and excellent competitive level on the field, and finally stood out among the 31 teams and won the seventh place. The other two teams participated in the guest invitation match and communicated and learned with teams from different backgrounds. By organizing these three teams to participate, the International College not only added honor to the college but also provided students with valuable training opportunities, allowing them to temper their will in competition and learn to cooperate in the team. At the same time, this is also a manifestation of the International College's active promotion of campus cultural construction and sports, allowing more teachers and students to participate in this traditional sports activity and feel the happiness and team spirit brought by dragon boat sports.
在这场盛大的赛事中,国际学院不仅担任主办方,全心全意地为全体参赛选手提供周到的服务,而且还积极参与其中,组织了三支充满活力的队伍参赛。其中一支队伍参与了竞技激烈的正式比赛,在赛场上展现出了顽强的拼搏精神和出色的竞技水平,最终在31支队伍中脱颖而出夺得了第七名的好成绩。另外两支队伍则参加了嘉宾邀请赛,与来自不同背景的队伍互相交流学习。国际学院通过组织这三支队伍参赛,不仅为学院增添了荣誉,也为学生们提供了宝贵的锻炼机会,让他们在竞技中磨练意志,在团队中学会合作。同时,这也是国际学院积极推动校园文化建设和体育运动的体现,让更多师生参与到这项传统体育活动中,感受龙舟运动带来的快乐和团队精神的力量。
This "Dragon Soaring at Yanqi" international dragon boat race not only provided a platform for participants to show their spirit of unity and striving forward, but also allowed more people to understand and feel the charm of China's excellent traditional culture. In the competition, the players worked together and rowed hard, showing the spirit of the teachers and students of the science garden who are self-improving, united and striving. At the same time, the competition also attracted many international friends to watch the game, enhancing the exchange between Chinese and foreign cultures. The successful holding of this dragon boat race fully demonstrated the unique charm of China's traditional culture, further promoted the exchange and mutual learning of Chinese and foreign cultures, and injected new vitality into the spare time life of teachers and students. In the future, we look forward to more similar activities to let traditional culture shine in the new era.
此次“龙腾雁栖”中外龙舟大赛,不仅为参与者提供了一个展示团结协作、奋发向前的精神风貌的平台,同时也让更多的人了解和感受到中华优秀传统文化的魅力。在比赛中,选手们团结一心、奋力划桨,展现出了科苑师生自强不息、团结拼搏的精神风貌。同时,大赛还吸引了众多国际友人前来观赛,增进了中外文化的交流。此次龙舟大赛的成功举办,充分展示了我国传统文化的独特魅力,进一步推动了中外文化的交流互鉴,为丰富师生的业余生活注入了新的活力。未来,我们期待更多类似的活动,让传统文化在新时代焕发出新的光彩。