2025 年 5 月 24 日,由北京市教育委员会指导举办的 “来华留学” 校企合作联盟开幕式暨 2025 来华留学生专场招聘会在北京外国语大学举行。活动特邀中国科学院大学(以下简称 “国科大”)参与和支持,国科大副校长金德鹏代表兄弟院校在开幕式上致辞,国际学院 100 余名国际学生参会。 

On May 24, 2025, the opening ceremony of the "Study in China" University-Enterprise Cooperation Alliance and the 2025  Job Fair for International Students, guided by the Beijing Municipal Education Commission, was held at Beijing Foreign Studies University. The University of Chinese Academy of Sciences (UCAS) was specially invited to participate in and support the event. Professor Jin Depeng, Vice President of UCAS, delivered a speech at the opening ceremony on behalf of sister institutions, and more than 100 international students from the UCAS International College attended the job fair. 


金德鹏在致辞中指出,国科大以 “科教融合” 为特色,现有超1800 名国际在校生,其中博士研究生占比近 70%,培养方向聚焦数学、物理、化学、计算机科学等自然科学前沿领域。国际学生深度参与中科院 100 余个国家重点实验室科研工作,在量子计算、深空探测等领域贡献智慧,既是 “一带一路” 科技合作的青年使者,也是联盟推动来华留学人才培养与企业需求衔接的重要支撑力量,期待更多兼具科研实力与跨文化能力的国际学生,成为国家战略科技力量与全球科技产业链衔接的青年纽带,在参与国际科技合作、完善全球科技治理体系中展现中国高等教育的育人成效,为构建开放共享的人类命运共同体贡献科技人才力量。 

In his speech,  Jin Depeng noted that UCAS features "integration of science education and research," with over 1,800 international students currently enrolled, of which nearly 70% are doctoral students. The training focuses on cutting-edge fields of natural sciences such as mathematics, physics, chemistry, and computer science. International students deeply engage in research at over 100 national key laboratories of the Chinese Academy of Sciences, contributing their expertise to fields such as quantum computing and deep space exploration. They serve as young ambassadors for sci-tech cooperation world-wide and act as a vital bridge between "Study in China" talent cultivation and enterprise needs within the Alliance. It is hoped that more international students with both research capabilities and cross-cultural competence will become young links connecting China's strategic scientific and technological forces with the global science and technology industry chain, demonstrating the educational achievements of Chinese higher education in international sci-tech cooperation and the improvement of global sci-tech governance systems, and contributing sci-tech talent to building an open and shared community with a common future for mankind. 


本次招聘会吸引京东、字节跳动、比亚迪、传音、OPPO、中国外运等 90 余家企业参与,提供通讯、科技、金融等领域岗位,覆盖 76 个国家和地区。 

The job fair attracted more than 90 enterprises, including JD.com, ByteDance, BYD, Transsion, OPPO, and Sinotrans, offering positions in fields such as communications, technology, and finance, covering 76 countries and regions. 


开幕式结束后,北外国商学院院长李思飞、党总支书记冯刚等热情接待国科大国际学院行政副院长陈锋一行,并就未来文理互补、协同推进联盟发展一事进行交流。 

After the opening ceremony, Li Sifei, Dean of the International Business School of BFSU, and Feng Gang, Secretary of the General Branch, warmly received Chen Feng, Administrative Deputy Dean of the UCAS International College, and his delegation, discussing future collaboration to complement liberal arts and sciences and jointly promote the development of the Alliance.